Entro il 2050, avvicinarsi all'obiettivo di azzerare il numero delle vittime degli incidenti stradali.
By 2050, move close to zero fatalities in road transport.
Anche limitando l'aumento del riscaldamento globale all'obiettivo di 2 gradi stabilito dall'Unione europea, vivremo in condizioni atmosferiche assolutamente nuove per gli esseri umani.
Even if we constrain global warming to the EU target of a 2 °C increase, we will be living in atmospheric conditions that human beings have never experienced.
Un costruttore indipendente ha la possibilità di ottenere una deroga rispetto all'obiettivo di emissioni specifiche quando produce meno di 22 000 veicoli commerciali leggeri nuovi nell'Unione europea (UE) ogni anno.
An application for a derogation from the specific emissions target calculated in accordance with Annex I may be made by a manufacturer of fewer than 22 000 new light commercial vehicles registered in the Community per calendar year and:
Permetteva all'obiettivo di sapere sempre dove lei si trovava.
It allowed our target to track where she was at all times.
Riguardo all'obiettivo di migliorare il coordinamento dei fondi, il CdR sottolinea la necessità che il QSC elimini il rischio di duplicazioni.
With regards to the objective of improving coordination of the funds, the CoR stresses that the CSF must eliminate the danger of duplication.
Realizza scatti e filmati incredibili grazie al sensore da 1", all'obiettivo di precisione Canon f/1, 8-2, 8 e al processore DIGIC 7.
Make your shots and Full HD movies stunning with a 1.0 type sensor, precision f/1.8-2.8 Canon lens and DIGIC 7 processor.
Durante l'attività di allenamento, il dispositivo fornisce un feedback in tempo reale sulla vicinanza all'obiettivo di allenamento.
During your training activity, the device gives you real-time feedback about how close you are to achieving your training target.
Per determinare le condizioni di processo ottimali (= miglior risultato con il minimo impiego di energia richiesta), i parametri sopra menzionati devono essere stabiliti in base all'obiettivo di processo desiderato.
To determine the optimal process conditions (= best result with minimum energy input required), the above named parameters must be established in accordance to the targeted process goal.
Tale funzionalità è conforme all'obiettivo di "uso significativo" dell'HITECH Act, che fornisce incentivi per consentire ai fornitori di assistenza sanitaria di inviare ai loro pazienti copie delle informazioni mediche in formato elettronico.
This feature supports the "meaningful use" objective of the HITECH Act, which provides incentives for health care providers to send their patients copies of their medical information electronically.
Allorché una restrizione è proporzionale all'obiettivo di protezione della salute pubblica, è compatibile con la normativa dell'UE.
When a restriction is proportional to the objective of public health protection it is compatible with EU rules.
Sono io quello in debito, ma e' l'accordo con gli Ewing che fa avvicinare il cartello all'obiettivo di rovesciare il governo messicano.
If he reaches them I know I'm the one in debt, but it is the Ewing deal that puts the cartel much closer to overthrowing the Mexican government.
Quindi il nostro obiettivo ha inviato una email agli impiegati di ZoGo, questa ha diffuso il malware infettando l'intero sistema e ha permesso all'obiettivo di fingersi un autista e commettere due omicidi?
So, our target sent out an e-mail to the ZoGo employees, it spread malware, infected the entire system and allowed the target to pose as a driver and commit two murders? Yeah.
Saro' diligente, lavorero' duramente... e dedichero' la mia vita all'obiettivo di portare ad alti livelli questa tavola calda.
I will be diligent, I will work hard, and I will devote my life to making this diner a success.
In questo contesto, lo strumento per gli aiuti di preadesione (IPA), che costituirà l'aiuto unico per i paesi candidati e potenziali candidati nel periodo 2007-2013, è pienamente conforme all'obiettivo di decentramento.
In this regard, the Instrument for Pre-Accession Assistance ("IPA"), which will be the sole aid instrument available to applicant and potential applicant countries in the period 2007-2013, fully incorporates the objective of decentralisation.
Ogni piccolo passo ti avvicinerà all'obiettivo di riguadagnare la tua capacità uditiva.
Each small step will bring you closer to your goal of regaining your hearing ability.
Questi fondi stornati saranno cofinanziati dall’UE al tasso del 75% e del 90% nelle regioni ammissibili all'obiettivo di convergenza, il cui PIL medio è inferiore.
This transferred money will be co-financed by the EU at a rate of 75 percent and 90 percent in convergence regions where average GDP is lower.
L'imprenditorialità è la capacità e la volontà di sviluppare un business nonostante eventuali rischi connessi all'obiettivo di ottenere un profitto.
Entrepreneurship is the ability and willingness to develop a business despite any risks involved with the goal of earning a profit.
Controlla i dati relativi all'obiettivo di attività, alle calorie bruciate, ai passi, alla distanza, alla quantità media di sonno, al tempo attivo e agli avvisi di inattività.
See stats for your activity goal, calories burned, steps and distance, average amount of sleep, active time and inactivity stamps.
Tu, Karin, senti che sposarti ti farà avvicinare all'obiettivo di avere un altro figlio.
You, Karin, feel that getting married, will get you closer to your goal of having another child.
Se denotiamo la distanza dall'oggetto all'obiettivo di b, e la distanza dall'immagine all'obiettivo di v, con la lunghezza focale etichettata V, allora la seguente uguaglianza è valida:
If we denote the distance from the object to the lens through b, and the distance from the image to the lens by v, with the focal length labeled V, then the following equality is valid:
c) sono finalizzati all'obiettivo di offrire rendimenti in linea con i tassi del mercato monetario o di mantenere il valore dell'investimento ovvero ad entrambi gli obiettivi.
invest in short term assets; iii. have distinct or cumulative objectives offering returns in line with money market rates or preserving the value of the investment.
L'ambito di applicazione materiale della presente direttiva deve essere formulato in modo più preciso per corrispondere all'obiettivo di una legislazione migliore, più trasparente e più comprensibile.
The material scope of the directive must be defined more precisely, in order to achieve the objective of better, more transparent and more readily comprehensible legislation.
Il concetto di assistenza è sempre collegato all'obiettivo di affrancamento individuale col minor costo per gli altri.
The concept of assistance is always linked to the objective of individual liberation despite the lowest cost for the others.
I SIG fungono anche da cuscinetto contro gli effetti sociali e regionali più gravi, in quanto puntano all'obiettivo di garantire l'accesso universale a beni e servizi essenziali e ai diritti fondamentali.
SGIs also act as a buffer against the most damaging social and regional effects, as they are based on the aims of guaranteeing universal access to essential goods and services and fundamental rights.
La strategia dovrebbe stimolare la competitività e la ripresa economica ed essere complementare all'obiettivo di coesione economica, sociale e territoriale all'interno dell'Unione.
The strategy should boost competitiveness and economic recovery and should be complementary to the objective of economic, social and territorial cohesion across the Union.
Il Programma di cooperazione territoriale transnazionale “Europa nord-occidentale” (NWE) comporta un sostegno comunitario a 93 zone NUTS II nei paesi partecipanti contestualmente all'obiettivo di cooperazione territoriale europea.
The Transnational Territorial Cooperation Programme “North West Europe” (NWE) involves Community support for 93 NUTS II areas in the participating countries, within the European Territorial Cooperation Objective framework.
Insieme, contribuiamo all'obiettivo di Pfizer di applicare la scienza e le nostre risorse globali per migliorare la salute e il benessere in tutte le fasi della vita.
Together we contribute to Pfizer’s goal of applying science and our global resources to improve health and well-being at every stage of life.
Il rispetto della vostra privacy è codificata nel nostro DNA, e abbiamo costruito WhatsApp intorno all'obiettivo di conoscere il meno possibile su di voi: non dovete darci il vostro nome e non vi chiediamo il vostro indirizzo email.
Respect for your privacy is coded into our DNA, and we built WhatsApp around the goal of knowing as little about you as possible: You don't have to give us your name and we don't ask for your email address.
Consultazione pubblica sui progressi compiuti rispetto all'obiettivo di efficienza energetica per il 2020 e su un quadro politico per l'efficienza energetica per il 2030
Open consultation on the progress towards the 2020 energy efficiency objective and a 2030 energy efficiency policy framework
* Regolamento (UE) n. 1299/2013 del Parlamento europeo e del Consiglio, del 17 dicembre 2013, recante disposizioni specifiche per il sostegno del Fondo europeo di sviluppo regionale all'obiettivo di cooperazione territoriale europea
* Regulation (EU) No 1299/2013 of the European Parliament and of the Council of 17 December 2013 on specific provisions for the support from the European Regional Development Fund to the European territorial cooperation goal
Molte risposte ritenevano tuttavia che lo 0, 2% della popolazione fosse una soglia inutilmente elevata rispetto all'obiettivo di garantire la rappresentanza di un interesse europeo.
However many respondents considered that 0.2% of the population was an unnecessarily high threshold to achieve the objective of ensuring representation of a European interest.
Questo aggiornamento consentirà all'obiettivo di funzionare correttamente se utilizzato con la Canon EOS M3.
With this update the lens functions properly when used with the Canon EOS M3.
ATTI COLLEGATI Regolamento (UE) n. 1299/2013 del Parlamento europeo e del Consiglio, del 17 dicembre 2013, recante disposizioni specifiche per il sostegno del Fondo europeo di sviluppo regionale all'obiettivo di cooperazione
Regulation (EU) No 1299/2013 of the European Parliament and of the Council of 17 December 2013 on specific provisions for the support from the European Regional Development Fund to the European territorial cooperation goal (OJ L 347, 20.12.2013).
Molte risposte al libro verde ritenevano tuttavia che lo 0, 2% della popolazione fosse una soglia inutilmente elevata rispetto all'obiettivo di garantire la rappresentanza di un interesse europeo.
However many respondents to the Green Paper considered that 0.2% of the population was an unnecessarily high threshold in order to achieve the objective of ensuring representation of a European interest.
Inoltre, poiché non è stato dimostrato che il progetto contribuisce all'obiettivo di interesse comune di promuovere le attività di RSI, non è stata provata neanche l'adeguatezza dello strumento di investimento scelto dal governo spagnolo.
Moreover, as it has not been demonstrated that the project contributes to the objective of common interest of increasing R & D&I activities, the appropriateness of the investment instrument chosen by the Spanish government has also not been proved.
Motivazione L'ambito di applicazione materiale della presente direttiva deve essere formulato in modo più preciso per corrispondere all'obiettivo di una legislazione migliore, più trasparente e più comprensibile.
The substantive scope of the directive needs to be spelt out more exactly so as conform to the goal of better, more transparent, and more comprehensible law-making.
Le sei grandi priorità collegate all'obiettivo di Lisbona
The six major priorities associated with the Lisbon objective
In base alle vostre materie prime, alle capacità di processo e all'obiettivo di produzione, Hielscher vi offre l'ultrasonico più adatto.
In accordance on your raw material, process capacities and output target, Hielscher offers you the most suitable ultrasonicator.
Netanyahu ha detto che avrebbe fatto "tutto il possibile" per tenere al sicuro gli israeliani che vivono nelle comunità adiacenti al confine con Gaza, pur lavorando all'obiettivo di prevenire una crisi umanitaria.
Netanyahu said that he would do "whatever I can" to keep Israelis living in communities adjacent to the border with Gaza safe, while at the same time working to prevent a humanitarian crisis.
Tale percentuale contribuisce in modo significativo all'obiettivo di destinare almeno il 20 % del bilancio dell'UE a questi obiettivi.
This makes a significant contribution to the ambition to devote at least 20% of the EU budget to those objectives.
Con il lancio dei primi due satelliti Galileo, l'UE si avvicina all'obiettivo di dotarsi di un proprio sistema di navigazione satellitare.
The launch of the first two Galileo satellites brings the EU one step closer to having its own satellite navigation system.
Questo significa che, lungi dal contribuire all'obiettivo di lungo termine di promuovere lo sviluppo sostenibile della regione dell'Andalusia, il progetto avrebbe solo effetti transitori a breve termine sull'economia locale (53).
This means that, far from contributing to a long-term objective of promoting a sustainable development of the Andalucía region, the project would only have short-term, transitory effects on the local economy (53).
"Quick Start" significa che chiunque può abbinare il video giusto alla canzone giusta e all'obiettivo di allenamento senza alcuna pianificazione.
"Quick Start" means anyone can match the right video to the right song and training goal without planning. INSTRUCTOR CONTROL
Lo stesso strumento dovrebbe seguire i principi della buona governance e contribuire in tal modo all'obiettivo di sviluppo sostenibile di pace, giustizia e istituzioni solide.
The Instrument itself should follow the principles of good governance and by that contribute to the Sustainable Development Goal Peace, justice and strong institutions.
Dunque nel puntare all'obiettivo di 450 parti per milione e nell'accordarsi su 2° C durante le negoziazioni sul clima, quella che abbiamo fatto è stata una scelta etica.
So in selecting targets of 450 parts per million and selecting two degrees at the climate negotiations, what we have done is we've made an ethical choice.
E vorrei aggiungere che Bin Laden e i suoi seguaci sono consciamente devoti all'obiettivo di creare un conflitto tra democrazia, o almeno democrazia capitalista da una parte, e il mondo dell'Islam come lo vedono loro e lo definiscono.
And I would add that bin Laden and his followers are consciously devoted to the goal of creating a conflict between democracy, or at least capitalist democracy, on the one hand, and the world of Islam as they see and define it.
1.5616588592529s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?